2008年11月20日 星期四

[轉貼]Yoshiki Mobile 2008.11.20 (中文翻譯)


轉貼; http://tieba.baidu.com/p/504617947


みんな元気?
今日はマリブに海を見に行ってきました。
海の近くで育ったせいかな?......子供の時からそうだったんだけど......辛い時とか、答えが見つからない時......よく一人で海辺に座ってただひたすら波の音を聞いたり、水平線を眺めていた記憶がある。なんか限りなく広がる景色を見ていると心が休まるよね。
自分はここから生まれて、またこの場所に消えていくのかなあ......とか。人なんて結局小さな生き物なんだから......そんなに何もかも一人で抱え込んだってしょうがないよ......って思ったり。少し遠いけど、この景色の向こう側にはみんなが見ている海があるのかな......とか
今日は11月20日。本當だったらコンサートの前入りでパリにいたんだよね。フランスに知り合いがいて“20日の日はパリの郊外に案內するからワイン畑でワインを飲もうね”って言ってくれてたんだけど......。
俺、何でかよくわからないんだけどフランスが大好きなんだよね。まだXがソニーに所屬していた頃、ツアーの後に海外旅行をプレゼントしてもらった時も、他のメンバーはみんなアメリカに行ったんだけど......まあ、ロンドン経由だったけどその時も一人で迷わずパリに行ったり......。
でも今回予定していたパリ、そして崎玉スーパーアリーナでのコンサートが延期になっちゃって......。で、最後の最後まで自分はやるつもりでマネージメントと交渉をしていたんだけど......。X JAPANっていろいろな事が整理されないまま勢いだけで再結成しちゃったから、いろんな課題が沢山あって......。

たまに自分でもなんでこんなドア......X JAPANっていう名のドアを開けちゃったんだろう......みたいに思ったり。......永遠という名の鍵をかけたはずだったのに......。でも、この前の東京ドーム公演の時のファンのみんなの嬉しそうな顏を思い浮かべてみると......やっぱりやって良かったんだなって思えたり......。でもそのドアからまるで洪水のように水が流れ込んできて??????もうそれを閉める事すらできない......そのままその水に流されてしまいたいと思ったり......そのまま流されていけばまたこの海に辿り著くのかな......それとも、誰がなんと言おうと流れに逆らって泳いでみようと思ったり......。
でも、今日だけはその河辺の岸に上がって少し休んでもいい......?

また明日からは......どちらの方向かわからないけど......全力で泳ぐって約束するから......。
今回のコンサート延期の件、本當にごめんね......。みんなを悲しませる事だけはしたくないって言ったのに........................明日からまた全力で走るから......本當にがんばるからね!!

大家好嗎?
今天去了馬里布(這哪兒啊?)看海。
不知道是不是因為在海邊長大的關係,從小就是這樣,不開心或者找不到答案的時候就經常一個人坐在海邊就這樣一直聽著浪聲望著海面。看著一望無際的大海心就會平靜下來。那時候想自己是在這裡出生,也將在這裡消失吧....(你想咋樣?)。人最終不過是很渺小的....是沒辦法一個人擁有一切的....。可能在不遠處,在我眼前景色的對面大家也正看著這片海吧。
今天是11.20. 真是這樣的話就是說LIVE之前就到巴黎了呢。我的法國朋友曾說過“20號那天我帶你到巴黎近郊的紅酒種植地去喝紅酒吧”....(怎麼這話聽著很怨念呢?)
我不知為什麼非常喜歡巴黎。(想起ROSE OF PAIN的PV,汗~)X還隸屬SONY的時候,TOUR過後就會作為禮物讓我們到海外旅行,那時候其他MEMBERS都去了美國,我一個人毫不猶豫的選擇了巴黎,中途也有路經英國.....
但是這次LIVE預定的巴黎還有崎玉都延期了.....直到最後的最後我還在和運營商交涉.... 由於X JAPAN在很多事情都還沒有整理好的情況下大勢重新復活,有很多很多問題排山倒海的堆到了我面前.....

另外我在想我為什麼會打開這扇門....為什麼又打開了這扇名為X JAPAN的門.....明明已經用名為永遠的鑰匙鎖上了....但是,一想到之前TOKYO DOME LIVE上FANS們開心的面孔浮現在眼前就會不由的感到復活真好啊.... 但是從那扇門裡好象洪水一樣噴湧而出的水讓我覺得已經關不上那扇門了....就這樣想任憑被水沖走吧....就這樣被沖走的話說不定最後又回到這片海.... 儘管如此,還是想有人跟我說試著再逆流而上吧....
但是,只有今天就讓我在這岸邊上稍稍休息一下吧....

明天開始不知會是哪個方向....但我們約定我會全力去遊....
這次LIVE的延期事件,我真的感到很抱歉....明明說過不會做讓大家傷心的事的......... 明天開始我會全力以赴.......我真的會很努力的去做!!


以上


感謝YUYI親的翻譯.

2008年11月7日 星期五

[轉貼]hide對pinkspider和everfree的解釋

轉貼: 會員:千年妖婦--Hide百度貼吧


《hide last works.121日的軌跡》裏面有很多hide的採訪
hide一個人對著鏡頭說了很多話
以前我聽不懂,現在日語有了進步,聽了很多遍,查了幾個單詞
大概明白了hide的意思
我覺得下面兩段短小的話比較有意思,翻譯上來給大家看看
不知道之前有沒有更好的翻譯
也不知道《hide last works.121日的軌跡》是不是已然有字幕了?

關於pink spider:
有時候會想到一些與死亡相關的東西,想要改變這樣的想法,於是我想,要是能表達一些樂觀的態度該多好啊~這麼想著,就寫了roket dive。而pink spider是在rocket dive之後寫的,但是好像不是這麼容易說清楚呢。pink spider為了飛向天空而不顧性命,最終成為粉紅色的雲朵。可以說這是在寫我自己吧。pink spider想成為的“雲”,與其說是“雲”,不如說是想飛向天空的意願。當然,最後這個pink spider以死亡告終了,這樣的結局是樂觀的還是悲觀的呢,(歪嘴笑)我想在album裏面繼續寫下去,把這個故事延續下去。雖然在這首歌裡是以“變成 雲朵”而結束。但(在之後的故事裡)會反過來變成夜裡宇宙的嗥鳴,這樣也許也可取吧。


關於ever free:
ever free,嗯,也是和這方面相關的(指以上關於roket dive\pink spider的談話)。“自 由”和“夢想”是其中的線索,以此為關鍵字。為了自由,必須要捨棄夢想嗎?反之,如果選擇夢想,就不得不捨棄自由嗎?(這個與我現在的痛苦很相似——妖 婦)還有,(皺眉)自由這樣東西是沒有所謂目的地的。在自由與夢想之間的裂縫與欠缺中來回出入,這樣的過程中,會產生“到底有沒有自由”的疑問,最後這個 問題會昇華成“到底有沒有自由的意識”的疑問。我想唱的就是這些。